Mostrar mensagens com a etiqueta Erich Fried. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Erich Fried. Mostrar todas as mensagens

14.12.11


ERICH FRIED


POEMA MILITANTE

Lembro-me
da minha cólera
e da minha procura
das palavras exactas
para a minha cólera
da última correcção
antes de passar a limpo
da leitura em voz alta só para mim
e por fim da minha
satisfação
que veio pôr termo à minha cólera

E permito-me esquecer
como em vão tacteei
para agarrar as folhas brancas
e tive medo
porque os meus dedos
estão a tornar-se mais desajeitados
e porque o papel químico
me caiu ao chão
antes de passar a limpo
e fiquei tonto
quando o apanhei


PERGUNTAS DE UM POETA MILITANTE

De quanto tempo precisarão vocês
para deixarem
de se indignar
com o que eu digo?

E nessa altura ainda cá estarei
para o dizer?
E será útil ainda
que se diga?

Não será então demasiado incompreensível
ou demasiado evidente?
E não repetirei então como uma gralha:
«Foi o que eu sempre disse?»


(de 100 Poemas sem Pátria, tradução deste poema de João Barrento, publicações Dom Quixote, 1979 - Poesia Século XX)

11.4.10

ERICH FRIED


O RENASCER DA POESIA


Oh esplendor da linguagem dos escravos
em breve te teremos de novo!
Então também nós poderemos em boa consciência
rever-nos em todas as épocas sobre as quais alguma vez
lemos o suficiente para lhes tomar o gosto
e para as derreter no fogo lento
da nossa vida
em suculentas insinuações

Louvados sejam os poderosos que com a sua habilidade política
nos barram o caminho para a secura da frase simples
e nos enriquecem
conduzindo-nos
à comunhão com outras épocas em que
quase como hoje a precaução estendia a mão à liberdade

Agora já não é preciso pensar em coisas novas
ou descrever qualquer coisa de forma mais exacta do que fácil
Não, a simples alusão com um laivo de coragem
àquilo que todos já sabem
suscita vivos aplausos
e os poderosos concedem aos pequenos a pequena consolação
e toleram quase sempre
o que alivia e não os põe em perigo

Tornam o nosso público
a quem já nada satisfazia
atento e de novo grato
pois o anseio de liberdade
quando a bem-amada
nos atrai ainda envolta em leves véus
é mais belo do que a liberdade
nua e sem pudor
da qual precavidamente nos protegem


(de 100 Poemas sem Pátria, tradução deste poema de João Barrento, publicações Dom Quixote, 1979 - Poesia Século XX)