ÁNGEL CRESPO
COMO LOS INOCENTES ANIMALES
Como los inocentes animales
no comprenden el fuego
y, espantados, se alejan de sus lenguas,
que son luz e consumen
-de igual modo temblamos
ante el brillo interior de las palabras,
hijos, al fin y al cabo, del silencio
que procura envolvernos entre redes
para recuperar su eternidad.
Como los animales:
mas de dentro del fuego nos contempla
la salamandra ambigua
que habita el interior de las palabras.
(de Donde no corre el aire, 1981)
TAL COMO OS INOCENTES ANIMAIS
Tal como os inocentes animais
não compreendem o fogo
e, espantados, se afastam das suas línguas,
que são luz e consomem
-do mesmo modo trememos
perante o brilho interior das palavras,
filhos, ao fim e ao cabo, do silêncio
que nos procura envolver nas redes
para recuperar a sua eternidade.
Tal como os animais:
mas de dentro do fogo contempla-nos
a salamandra ambígua
que habita o interior das palavras.
(tradução minha)
1.8.05
marcadores:
Ángel Crespo,
Espanhola,
traduções
Subscrever:
Mensagens (Atom)