27.9.03

LEONARD COHEN

Nasceu em Montreal, Canadá, em 1934.
Poeta, cantor, romancista, compositor, actor eventual.


PERGUNTO-ME QUANTA GENTE NESTA CIDADE

Pergunto-me quanta gente nesta cidade
vive em apartamentos mobilados.
Altas horas da noite quando olho os outros prédios
juro que vejo um rosto em cada janela
que me olha também
e quando volto para dentro
pergunto-me quantos se sentam às suas escrivaninhas
a escreverem isto mesmo.

(de Filhos da Neve - Antologia Poética, versões de Jorge Sousa Braga e Carlos Tê, Assírio e Alvim, 2ª ed: 1997 - colecção Rei Lagarto)


The Genius

For you
I will be a ghetto jew
and dance
and put white stockings
on my twisted limbs
and poison wells
across the town

For you
I will be an apostate jew
and tell the Spanish priest
of the blood vow
in the Talmud
and where the bones
of the child are hid

For you
I will be an banker jew
and bring to ruin
a proud old hunting king
and end his line

For you
I will be a Broadway jew
and cry in theatres
for my mother
and sell bargain goods
beneath the counter

For you
I will be a doctor jew
and search
in all the garbage cans
for foreskins
to sew back again

For you
I will be a Dachau jew
and lie down in lime
with twisted limbs
and bloated pain
no mind can understand

(in 15 Canadian Poets X 2, edited by Gary Geddes, Oxford University Press Canada, 1988)

O Génio

Para ti
eu serei o judeu do gueto
e dançarei
e hei de pôr meias brancas
nos meus membros trémulos
e poços envenenados
por toda a cidade

Para ti
eu serei o judeu apóstata
e contarei ao padre espanhol
o pacto de sangue
que vem no Talmude
e o local onde estão os ossos
escondidos da criança

Para ti
eu serei o judeu banqueiro
e trarei à ruína
um ilustre rei desejado
e darei cabo da sua descendência

Para ti
eu serei o judeu da Broadway
e chorarei nos teatros
pela minha mãe
e irei vender bugigangas
abaixo do preço

Para ti
eu serei o judeu médico
e irei à procura,
por todos os caixotes do lixo,
de prepúcios
para os coser outra vez

Para ti
eu serei o judeu de Dachau
e cairei no lodo
com os membros trémulos
e uma dor inchada
que nenhuma razão compreende

(tradução minha)

Sem comentários: