[tenho saudades de Assis]
PAUL CELAN
Assis
Noite úmbrica
Noite úmbrica com a prata de sino e folha de oliveira.
Noite úmbrica com a pedra que para aqui trouxeste.
Noite úmbrica com a pedra.
Mudo, mudo o que entrou na vida.
Esvazia e enche os jarros.
Jarro de terra.
Jarro de terra que traz em si a mão do oleiro.
Jarro de terra que a mão de uma sombra para sempre fechou.
Jarro de terra com o selo da sombra.
Pedra, pedra para onde quer que olhes.
Deixa entrar o burrico.
Animal a trote.
Animal a trote na neve espalhada pela mais nua mão.
Animal a trote adiante da palavra que se fechou.
Animal a trote que vem comer o sono à mão.
Brilho, brilho que não quer consolar.
Os mortos, Francisco, ainda pedem esmola.
(in As Escadas não têm Degraus, 3, livros Cotovia - Março de 1990 - tradução de João Barrento)
JOSÉ SANTIAGO NAUD
Aqui, onde a vontade de fazer bonitinho
cobriu o tempo, outro tempo descobre
e as pedras se desnudam ao sol
inclementes nas colinas suaves.
E assim apareces ao olho atento: o esqueleto
enorme
resistindo, na inércia do inefável.
Os vôos da alma.
*
A Giotto
Mestre, aqui
o túnel de luz da nave superior
preparou a irradiação concêntrica
de Scovegni. E a graça consentida
à nave inferior compreende
a visão total do ciclo. Anjos
de escolas diferentes se reúnem
para voltejar iluminados, como aves
num mesmo céu azul.
Aqui
aprendemos o tempo, a partir do Poverello
compreendemos o pastor, e a sabedoria
de ser depois de ti
é a verdade simples da afirmação
de que há um corpo para cada alma
e uma alma para cada corpo. Em ti
se soldam a sóbria elegância de Simone Martini
e o drama de Pietro Lorenzetti, que da paixão
esquece a matemática suave dos comparsas
e atira desesperados os anjos a voar
para dizer como um trovão azul
que Deus morreu. E os muitos outros
já podiam te anunciar, como teus discípulos
te anunciavam. Ah,
mas não toques as paredes em que a cor
se abismou, e no tempo
o chumbo iludiu a realidade do ouro.
Tira as tuas sandálias, mestre,
para entrar nesses lugares. Ali
mora Cimabue
que fez do rei o homem.
(de Conhecimento a Oeste, Moraes editores, 1974 - Círculo de Poesia)
SÃO FRANCISCO
Altíssimo, omnipotente, bom Senhor,
São teus o louvor, a glória, a honra
E toda a bênção
Só a ti Altíssimo, são devidos;
E homem algum é digno
De te mencionar.
Louvado sejas, meu Senhor,
Com todas as tuas criaturas,
Especialmente o Senhor irmão Sol,
Que clareia o dia
E com a sua luz nos alumia.
E ele é belo e radiante
Com grande esplendor.
De ti, Altíssimo, é a imagem.
Louvado sejas, meu Senhor,
Pela irmã Lua e as Estrelas,
Que no céu formaste claras
E preciosas e belas.
Louvado sejas, meu Senhor,
Pelo irmão Vento,
Pelo ar nublado
Ou sereno e todo o tempo,
Pelo qual dás sustento às tuas criaturas.
Louvado sejas, meu Senhor
Pela irmã Água,
Que é muito útil e humilde
E preciosa e casta.
Louvado sejas, meu Senhor,
Pelo irmão Fogo.
Pelo qual iluminas a noite.
E ele é belo e jucundo
E vigoroso e forte.
Louvado sejas, meu Senhor,
Por nossa irmã a mãe Terra,
Que nos sustenta e governa,
E produz frutos diversos
E coloridas flores e ervas.
Louvado sejas, meu Senhor,
Pelos que perdoam por teu amor,
E suportam enfermidades e tribulações.
Bem aventurados os que sustentam a Paz,
Que por ti, Altíssimo, serão coroados.
Louvado sejas, meu Senhor,
Por nossa irmã a Morte corporal,
Da qual homem algum pode escapar.
Ai dos que morrerem em pecado mortal!
Felizes os que ela achar
Conformes à tua santíssima vontade,
Porque a morte segunda não lhes fará mal!
Louvai e bendizei a meu Senhor,
E dai-lhe graças,
E servi-o com grande humildade.
19.7.03
marcadores:
Alemã,
Brasileira,
Francisco de Assis,
Italiana,
Paul Celan,
Santiago Naud
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário